home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 December / PCWorld_2006-12_cd.bin / domacnost a kancelar / novapdf / novaps.exe / {tmp} / novas4_pt.lng < prev    next >
Text File  |  2006-10-11  |  37KB  |  458 lines

  1. ;novaPDF 4 Language Translation File
  2. ;Language = Portuguese (pt)
  3.  
  4. 101    "Page" = "Pßgina"
  5. 1039   "Page size" = "Tamanho da pßgina"
  6. 1015   "&Predefined" = "&Predefinido"
  7. 1018   "&Manage" = "&Gerir"
  8. 1016   "&Customize" = "&Personalizar"
  9. 1020   "&Width:" = "&Largura:"
  10. 1021   "&Height:" = "&Altura:"
  11. 1336   "&Units" = "&Unidades"
  12. 1041   "Orientation" = "Orientaτπo"
  13. 1034   "P&ortrait" = "V&ertical"
  14. 1037   "&Landscape" = "&Horizontal"
  15. 1289   "Preview" = "PrΘ-visualizar"
  16. 1044   "Graphic" = "Grßfico"
  17. 1047   "Resolu&tion:" = "Resolu&τπo:"
  18. 1103   "dpi" = "ppp"
  19. 1052   "&Scale:" = "&Escala:"
  20. 1104   "%" = "%"
  21. 1184   "Margins and &Zoom" = "Margens e &Zoom"
  22. 103    "About" = "Acerca de"
  23. 1003   "&Register..." = "&Registar..."
  24. 1007   "&Licenses" = "&Licenτas"
  25. 1068   "&Buy now!" = "&Comprar jß!"
  26. 1072   "&Support..." = "&AssistΩncia..."
  27. 108    "Fonts" = "Tipos de letra"
  28. 1011   "Embed font &subsets" = "Incorporar &subconjuntos do tipo de letra"
  29. 1125   "A&vailable fonts:" = "T&ipos de letra disponφveis:"
  30. 1008   "Embed all &used fonts" = "Incorporar todos os &tipos de letra utilizados"
  31. 1083   "A&lways embed fonts:" = "I&ncorporar sempre tipos de letra:"
  32. 1127   "&Never embed fonts:" = "&Nunca incorporar tipos de letra:"
  33. 109    "Document" = "Documento"
  34. 1105   "Document information" = "Informaτπo do documento"
  35. 1107   "&Title:" = "&Tφtulo:"
  36. 1109   "&Subject:" = "&Assunto:"
  37. 1111   "A&uthor:" = "A&utor:"
  38. 1113   "&Keywords:" = "&Palavras-chave:"
  39. 1116   "&Producer:" = "&Produtor:"
  40. 1117   "Acrobat Viewer options" = "Opτ⌡es do Acrobat Viewer"
  41. 1118   "Start pa&ge:" = "Pßgina in&icial:"
  42. 1119   "Page &layout:" = "Esquema da &pßgina:"
  43. 1122   "S&how:" = "M&ostrar:"
  44. 110    "Save" = "Guardar"
  45. 1134   "Save options" = "Opτ⌡es de guardar"
  46. 1092   "&Prompt Save As dialog" = "&Exibir dißlogo Guardar como"
  47. 1094   "&Use predefined settings" = "&Utilizar predefiniτ⌡es"
  48. 1136   "&Folder:" = "&Pasta:"
  49. 1005   "&Browse..." = "&Procurar..."
  50. 1137   "File &name:" = "Nome do &ficheiro:"
  51. 1009   "&Macro" = "&Macro"
  52. 1138   "&When file exists:" = "&Quando o ficheiro existe:"
  53. 1139   "After save action" = "Acτπo depois de guardar"
  54. 1097   "N&one" = "N&enhuma"
  55. 1098   "Open with &default viewer" = "Abrir com &vista predefinida"
  56. 1099   "&Run application" = "&Executar programa"
  57. 1297   "&Application:" = "&Programa:"
  58. 1006   "Brow&se..." = "Proc&urar..."
  59. 1140   "Param&eters:" = "ParΓm&etros:"
  60. 111    "Profiles" = "Perfis"
  61. 1291   "&Profiles" = "&Perfis"
  62. 1130   "&New..." = "&Novo..."
  63. 1012   "&Copy..." = "&Copiar..."
  64. 1182   "&Rename..." = "&Mudar o nome..."
  65. 1013   "&Delete" = "&Eliminar"
  66. 1014   "&Set active" = "&Definir activo"
  67. 1149   "Profile settings &override paper settings from printing applications" = "Definiτ⌡es do perfil &ignoram definiτ⌡es do papel dos programas de impressπo"
  68. 1292   "When activating a different profile:" = "Quando for activado um perfil diferente:"
  69. 1132   "As&k me what to do" = "Pe&rguntar-me o que fazer"
  70. 1133   "Au&tomatically save changes to the current profile" = "Gu&ardar automaticamente as alteraτ⌡es do perfil actual"
  71. 112    "Compression" = "Compressπo"
  72. 1141   "Text and graphics" = "Texto e grßficos"
  73. 1010   "E&nable compression" = "P&ermitir compressπo"
  74. 1142   "&Method:" = "&MΘtodo:"
  75. 1144   "High color images" = "Imagens High color"
  76. 1082   "Ena&ble compression" = "Per&mitir compressπo"
  77. 1298   "Me&thod:" = "MΘ&todo:"
  78. 1146   "Indexed and monochrome images" = "Imagens indexadas e monocromßticas"
  79. 1084   "Enable &compression" = "Activar &compressπo"
  80. 1147   "Metho&d:" = "MΘtod&o:"
  81. 1258   "Enable &optimization of image sequences" = "Activar &optimizaτπo de sequΩncia de imagens"
  82. 1299   "&Profile name:" = "&Nome do perfil:"
  83. 122    "Register" = "Registar"
  84. 1335   "The product is already registered. If you received a different registration key fill this new information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK.You can copy/paste the information if you wish" = "O produto jß estß registado. Se recebeu um c≤digo de registo diferente, preencha a nova informaτπo nos campos abaixo exactamente como estß nas instruτ⌡es recebidas e carregue em OK. ╔ possφvel copiar e colar a informaτπo"
  85. 1337   "If you paid the license fee and received a registration name and key please fill this information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Se pagou o licenciamento e recebeu um nome de registo e c≤digo, preencha a nova informaτπo nos campos abaixo exactamente como estß nas instruτ⌡es recebidas e carregue em OK. ╔ possφvel copiar e colar a informaτπo"
  86. 1163   "Registration &name:" = "Nome de ®isto:"
  87. 1164   "Registration &key:" = "C≤digo de ®isto:"
  88. 123    "Manage Predefined Forms" = "Gerir formulßrios predefinidos"
  89. 1174   "N&ew" = "N&ovo"
  90. 1175   "&Copy" = "&Copiar"
  91. 1176   "De&lete" = "El&iminar"
  92. 1288   "&Units:" = "&Unidades:"
  93. 1293   "&Name:" = "&Nome:"
  94. 1179   "&Width:" = "&Largura:"
  95. 1180   "&Height:" = "&Altura:"
  96. 1178   "&Visible" = "&Visφvel"
  97. 1294   "&Description:" = "&Descriτπo:"
  98. 1295   "&Type:" = "&Tipo:"
  99. 124    "Security" = "Seguranτa"
  100. 1357   "Encr&yption level:" = "Nφve&l de encriptaτπo:"
  101. 1203   "Document permissions" = "Permiss⌡es do documento"
  102. 1189   "&Print document" = "&Imprimir documento"
  103. 1190   "&Modify document content" = "&Modificar conte·do do documento"
  104. 1191   "&Extract text and graphics" = "&Extrair texto e grßficos"
  105. 1192   "Mo&dify annotations, fill forms" = "Mo&dificar anotaτ⌡es, preencher formulßrios"
  106. 1196   "Pr&int high resolution" = "Im&primir alta resoluτπo"
  107. 1195   "A&ssemble the document" = "M&ontar o documento"
  108. 1194   "Advanced e&xtract text and graphics" = "Extracτπo de t&exto e grßficos avanτada"
  109. 1193   "Advanced &fill forms" = "Preenchimento de &formulßrios avanτado"
  110. 1204   "&User password" = "&Palavra-passe do utilizador"
  111. 1206   "C&onfirm password:" = "C&onfirmar palavra-passe:"
  112. 1205   "O&wner password" = "P&alavra-passe do proprietßrio"
  113. 1207   "Confi&rm password:" = "Confi&rmar palavra-passe:"
  114. 133    "Links" = "Ligaτ⌡es"
  115. 1226   "Automatically detect &URLs in text" = "Detectar automaticamente &URLs no texto"
  116. 1251   "Local files" = "Ficheiros locais"
  117. 1227   "&Detect file names and convert them to PDF links" = "&Detectar nomes de ficheiro e convertΩ-los em ligaτ⌡es PDF"
  118. 1256   "&Check if file exists before linking" = "&Confirmar se ficheiro existe antes de ligar"
  119. 1252   "Appearance" = "Aspecto"
  120. 1247   "Border &type:" = "Tipo de &limite:"
  121. 1248   "Border &style:" = "Estilo do &limite:"
  122. 1249   "Border &width:" = "Largura do &limite:"
  123. 1253   "(points)" = "(pontos)"
  124. 1250   "Border co&lor:" = "Cor do li&mite:"
  125. 1183   "Ch&oose" = "Es&colher"
  126. 1244   "Set te&xt color same as border color" = "Definir cor do te&xto como cor do limite"
  127. 1246   "Example:" = "Exemplo:"
  128. 134    "Licenses" = "Licenτas"
  129. 1280   "Use Net&BIOS names" = "Utilizar nomes Net&BIOS"
  130. 1277   "Use &DNS names" = "Utilizar nomes &DNS"
  131. 1234   "N&ew..." = "N&ovo..."
  132. 1237   "Re&name..." = "Mu&dar o nome..."
  133. 1235   "&Remove" = "&Remover"
  134. 1238   "Total:" = "Total:"
  135. 1239   "Available:" = "Disponφvel:"
  136. 135    "New Computer" = "Novo Computador"
  137. 1240   "&Computer name:" = "&Nome do Computador:"
  138. 136    "Margins and Zoom" = "Margens e Zoom"
  139. 1268   "Margins" = "Margens"
  140. 1024   "&Left:" = "&Esquerda:"
  141. 1033   "&Right:" = "&Direita:"
  142. 1028   "&Top:" = "&Superior:"
  143. 1038   "&Bottom:" = "&Inferior:"
  144. 1296   "Preview" = "PrΘ-visualizar"
  145. 1282   "Page position" = "Posiτπo da pßgina"
  146. 1276   "&Fit whole page to margins" = "&Ajustar toda a pßgina αs margens"
  147. 1279   "&Customize zoom and origin" = "&Personalizar zoom e origem"
  148. 1269   "Zoom and origin" = "Zoom e origem"
  149. 1064   "&Zoom:" = "&Zoom:"
  150. 1106   "%" = "%"
  151. 1257   "Center &horizontally" = "Centrar &horizontalmente"
  152. 1261   "Center &vertically" = "Centrar &verticalmente"
  153. 1263   "Align to ri&ght" = "Alinhamento α di&reita"
  154. 1267   "Align to b&ottom" = "Alinhamento i&nferior "
  155. 1046   "L&eft origin:" = "O&rigem esquerda:"
  156. 1051   "To&p origin:" = "Or&igem superior:"
  157. 1273   "&Units" = "&Unidades"
  158. 1185   "Reset to &Default" = "Voltar α &Predefiniτπo"
  159. 137    "Language" = "Idioma"
  160. 1259   "Use &user's regional settings" = "Utilizar &definiτ⌡es regionais do utilizador"
  161. 1287   "Select &language:" = "Seleccionar &idioma:"
  162. 138    "Email" = "Correio electr≤nico"
  163. 1300   "Send &email" = "Enviar &correio electr≤nico"
  164. 1301   "&Zip email attachment" = "&Comprimir anexo de correio electr≤nico"
  165. 1303   "Delivery method" = "MΘtodo de entrega"
  166. 1302   "&Open default email client" = "&Abrir correio electr≤nico predefinido"
  167. 1304   "Send with &default email client" = "Enviar atravΘs do &correio electr≤nico predefinido"
  168. 1305   "Send with &SMTP" = "Enviar com &SMTP"
  169. 1306   "Confi&gure SMTP..." = "Confi&gurar SMTP..."
  170. 1307   "&Configure Email..." = "&Configurar correio electr≤nico..."
  171. 139    "Configure Email" = "Configurar correio electr≤nico"
  172. 1309   "&From:" = "&De:"
  173. 1311   "&To:" = "&Para:"
  174. 1313   "&CC:" = "&CC:"
  175. 1315   "&BCC:" = "&BCC:"
  176. 1317   "&Subject:" = "&Assunto:"
  177. 1318   "C&ontent:" = "C&onte·do:"
  178. 140    "Configure SMTP" = "Configurar SMTP"
  179. 1323   "SMTP &Server:" = "Servidor de &SMTP:"
  180. 1325   "SMTP &Port:" = "Porta &SMTP:"
  181. 1332   "&This server requires a secure connection (SSL)" = "&Este servidor requer uma ligaτπo segura (SSL)"
  182. 1327   "&Authentification required" = "Autenticaτπo requerida"
  183. 1328   "A&ccount:" = "C&onta:"
  184. 1330   "Pass&word:" = "Palavra&-passe:"
  185. 40015  "Document &Name" = "Nome do &Documento"
  186. 40016  "D&ate" = "D&ata"
  187. 40029  "&Year" = "&Ano"
  188. 40030  "&Month" = "&MΩs"
  189. 40031  "&Day" = "&Dia"
  190. 40017  "&Time" = "&Hora"
  191. 40032  "&Hour" = "&Hora"
  192. 40033  "M&inute" = "M&inuto"
  193. 40034  "&Second" = "&Segundo"
  194. 40018  "&Counter" = "&Contador"
  195. 40035  "&Workstation" = "&Posto de trabalho"
  196. 40036  "&User Name" = "&Nome de utilizador"
  197. 2301   "Single Page" = "Pßgina ·nica"
  198. 2302   "Continuous" = "Contφnuo"
  199. 2303   "Facing" = "Rosto"
  200. 2304   "Continuous-Facing" = "Rosto-Contφnuo"
  201. 2305   "Attachments Panel" = "Painel de anexos"
  202. 2306   "Full Screen" = "Ecrπ inteiro"
  203. 2307   "Layers Panel" = "Painel de camadas"
  204. 2308   "Page only" = "Apenas pßgina"
  205. 2309   "Bookmarks Panel" = "Painel de destaques"
  206. 2310   "Pages Panel" = "Painel de pßginas"
  207. 2311   "Browse for a destination folder for your PDF files" = "Procurar pasta de destino dos seus ficheiros PDF"
  208. 2312   "Save PDF File As" = "Guardar Ficheiro PDF Como"
  209. 2313   "Your registration key has %1!d! licenses. You installed %2!s! on more computers. Please uninstall from %3!d! computers" = "A sua chave de registo tem %1!d! licenτas. Instalou %2!s! em mais computadores. Por favor desinstale de %3!d! computadores"
  210. 2314   "&Quality:" = "&Qualidade:"
  211. 2315   "Q&uality:" = "Q&ualidade:"
  212. 2316   "Qu&ality:" = "Qu&alidade:"
  213. 2317   "&Level:" = "&Nφvel:"
  214. 2318   "L&evel:" = "N&φvel:"
  215. 2319   "Le&vel:" = "Nφ&vel:"
  216. 2320   "Minimum" = "Mφnimo"
  217. 2321   "Low" = "Baixo"
  218. 2322   "Medium" = "MΘdio"
  219. 2323   "High" = "Alto"
  220. 2324   "Maximum" = "Mßximo"
  221. 2325   "Fastest" = "Rßpido"
  222. 2326   "Normal" = "Normal"
  223. 2327   "Maximum" = "Mßximo"
  224. 2328   "Page number should be between 1 and 999" = "O n·mero de pßgina deve estar entre 1 e 999"
  225. 2329   "Document" = "Documento"
  226. 2331   "You already used all licenses available from your registration. Please remove unused computers from the licensed computers list or buy additional licenses" = "Jß utilizou todas as licenτas disponφveis do seu registo. Por favor remova os computadores nπo utilizados da lista de computadores licenciados ou adquira licenτas adicionais"
  227. 2332   "The computer (%s) is already in the licensed computers list" = "O computador (%s) jß estß na lista de computadores licenciados"
  228. 2333   "Are you sure you want to remove the selected computer (%s) from licensed computers list?" = "Tem a certeza de que pretende remover os computadores seleccionados (%s) da lista de computadores seleccionados?"
  229. 2336   "Rename Computer" = "Mudar o nome do Computador"
  230. 2338   "Computer name (&DNS):" = "Nome do computador (&DNS):"
  231. 2339   "Computer name (Net&BIOS):" = "Nome do computador (Net&BIOS):"
  232. 2340   "Licenses" = "Licenτas"
  233. 2341   "You chose to use NetBIOS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct NetBIOS names" = "Optou por utilizar os nomes NetBIOS. Por favor verifique se todos os computadores na lista de computadores licenciados tΩm nomes NetBIOS correctos"
  234. 2342   "%d license" = "%d licenτa"
  235. 2343   "%d licenses" = "%d licenτas"
  236. 2344   "Licensed Computers" = "Computadores licenciados"
  237. 2345   "No Border" = "Sem limite"
  238. 2346   "Underline" = "Sublinhar"
  239. 2347   "Rectangle" = "RectΓngulo"
  240. 2348   "Solid" = "S≤lido"
  241. 2349   "Dashed" = "Pontilhado"
  242. 2350   "Name" = "Nome"
  243. 2351   "Description" = "Descriτπo"
  244. 2353   "New form" = "Novo formulßrio"
  245. 2355   "Manage Predefined Forms" = "Gerir Formulßrios Predefinidos"
  246. 2356   "Inches" = "Polegadas"
  247. 2357   "Millimeters" = "Milφmetros"
  248. 2358   "Points" = "Pontos"
  249. 2359   "You cannot define more custom forms because you reached the maximum allowed form number. Please delete unused forms" = "Nπo pode definir mais formulßrios personalizados porque atingiu o mßximo de formulßrios permitidos. Por favor elimine formulßrios nπo utilizados"
  250. 2360   "Copy of %s" = "C≤pia de %s"
  251. 2361   "Please select a form to copy" = "Seleccione um formulßrio para copiar"
  252. 2362   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copiar (%1!d!) de %2!s!"
  253. 2364   "Are you sure you want to delete the selected form (%s)?" = "Tem a certeza de que pretende eliminar os formulßrio seleccionado (%s)?"
  254. 2365   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters" = "A largura da pßgina deve estar entre 10 e 10000 milφmetros"
  255. 2366   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters" = "A altura da pßgina deve estar entre 10 e 10000 milφmetros"
  256. 2367   "You did not specify a name for the form. Form names cannot be empty" = "Nπo indicou o nome do formulßrio. Tem de escrever o nome do formulßrio"
  257. 2368   "A form with this name (%s) already exists. Please specify a different name" = "Jß existe um formulßrio com este nome (%s). Por favor indique um nome diferente"
  258. 2370   "Margins and Zoom" = "Margens e Zoom"
  259. 2371   "The sum of the left and right margins cannot exceed 2/3 of the page width. The margins will be adjusted automatically" = "A soma das margens esquerda e direita nπo pode exceder 2/3 da largura de pßgina. As margens serπo ajustadas automaticamente"
  260. 2372   "The sum of the top and bottom margins cannot exceed 2/3 of page height. The margins will be adjusted automatically" = "A soma das margens superior e inferior nπo pode exceder 2/3 da altura de pßgina. As margens serπo ajustadas automaticamente"
  261. 2373   "Zoom value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "O valor do zoom deve ser entre 1 e 400. Serß ajustado automaticamente"
  262. 2374   "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem da esquerda deve ser aumentada para que pelo menos 1/3 da pßgina seja preenchido. Serß ajustada automaticamente"
  263. 2375   "The left origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem da esquerda deve ser diminuφda para que pelo menos 1/3 da pßgina seja preenchido. Serß ajustada automaticamente"
  264. 2376   "The top origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem superior deve ser aumentada para que pelo menos 1/3 da pßgina seja preenchido. Serß ajustada automaticamente"
  265. 2377   "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem superior deve ser diminuφda para que pelo menos 1/3 da pßgina seja preenchido. Serß ajustada automaticamente"
  266. 2378   "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values?" = "Margens de pßgina, zoom e origem nπo sπo vßlidas para o novo tamanho de pßgina. Deseja continuar e voltar a aplicar os valores predefinidos?"
  267. 2379   "Scale value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "O valor da escala deve ser entre 1 e 400. Serß ajustado automaticamente"
  268. 2380   "Resolution should be between 50 and 2400. It will be adjusted automatically" = "A resoluτπo deve ser entre 50 e 2400. Serß ajustada automaticamente"
  269. 2381   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "A largura de pßgina deve estar entre 10 e 10000 milφmetros. Serß ajustada automaticamente"
  270. 2382   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "A altura de pßgina deve estar entre 10 e 10000 milφmetros. Serß ajustada automaticamente"
  271. 2383   "Page" = "Pßgina"
  272. 2385   "Copy of %s" = "C≤pia de %s"
  273. 2386   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "C≤pia (%1!d!) de %2!s!"
  274. 2387   "There is already a profile with this name (%s). Please specify a different name" = "Jß existe um perfil com este nome (%s). Por favor indique um nome diferente"
  275. 2388   "New Profile" = "Novo Perfil"
  276. 2389   "Copy Profile" = "Copiar Perfil"
  277. 2391   "Rename Profile" = "Mudar o nome do Perfil"
  278. 2392   "Rename &profile (%s) to:" = "Mudar o nome do &perfil (%s) para:"
  279. 2393   "Profiles" = "Perfis"
  280. 2396   "Are you sure you want to delete the selected profile (%s)?" = "Tem a certeza de que pretende eliminar os perfis seleccionados (%s)?"
  281. 2397   "This profile (%s) is already the active profile" = "Este perfil (%s) jß Θ o perfil activo"
  282. 2398   "Save changes made to previous active profile (%s)?" = "Guardar alteraτ⌡es feitas ao perfil activo (%s)?"
  283. 2400   "The user passwords do not match. Please retype password in both fields" = "As palavras-passe do utilizador nπo coincidem. Por favor volte a introduzir a palavra-passe em ambos os campos"
  284. 2401   "The owner passwords do not match. Please retype password in both fields" = "As palavras-passe do proprietßrio nπo coincidem. Por favor volte a introduzir a palavra-passe em ambos os campos"
  285. 2402   "Security" = "Seguranτa"
  286. 2403   "Example:" = "Exemplo:"
  287. 2404   "The macro you entered is not valid" = "A macro introduzida nπo Θ vßlida"
  288. 2405   "DocumentName" = "Nome do Documento"
  289. 2406   "Prompt Save As dialog" = "Exibir Dißlogo Guardar Como"
  290. 2407   "Auto number new files" = "Numerar automaticamente ficheiros novos"
  291. 2408   "Append date and time" = "Inserir data e hora"
  292. 2409   "Overwrite" = "Substituir"
  293. 2410   "Auto number existing files" = "Numerar automaticamente ficheiros existentes"
  294. 2411   "Registration name" = "Nome de registo"
  295. 2412   "Registration key" = "Chave de registo"
  296. 2413   "Number of licenses" = "N·mero de licenτas"
  297. 2414   "Used licenses" = "Licenτas utilizadas"
  298. 2416   "Unlimited number of licenses" = "N·mero ilimitado de licenτas"
  299. 2421   "Not Registered" = "Nπo Registado"
  300. 2422   "This is a printer client.\r\nPlease contact your administrator\r\nfor information about the registration" = "Este Θ um programa de impressπo.\r\nPor favor contacte o seu administrador\r\npara informaτπo sobre o registo"
  301. 2423   "DEMO version for novaPDF SDK" = "Versπo DEMO para novaPDF SDK"
  302. 2424   "Licenses" = "Licenτas"
  303. 2425   "There was an error while reading the registration information. Please register again" = "Ocorreu um erro ao ler a informaτπo de registo. Por favor registe-se novamente"
  304. 2428   "Register" = "Registar"
  305. 2429   "Please enter your registration name" = "Por favor insira o seu nome de registo"
  306. 2430   "Please enter your registration key" = "Por favor insira a sua chave de registo"
  307. 2431   "License key successfully registered" = "Chave de licenτa registada com sucesso"
  308. 2432   "The registration name or registration key you entered is invalid. Please retype or copy/paste the registration information again" = "O nome de registo ou a chave de registo inseridos sπo invßlidos. Por favor digite ou copie e cole a informaτπo de registo novamente"
  309. 2433   "Version" = "Versπo"
  310. 2434   "Build" = "Versπo do produto"
  311. 2435   "Registration expires in %d days" = "O registo expira em %d dias"
  312. 2437   "You chose to use DNS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct DNS names" = "Optou por usar nomes DNS. Por favor verifique se todos os computadores na lista de computadores licenciados tΩm nomes DNS correctos"
  313. 2438   "%s license" = "Licenτa %s"
  314. 2441   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email recipient address (To field)" = "Optou por enviar os ficheiros PDF criados por correio electr≤nico. Por favor abra a janela Configurar Correio Electr≤nico e indique o endereτo de correio electr≤nico do destinatßrio (campo Para)"
  315. 2442   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email sender address (From field)" = "Optou por enviar os ficheiros PDF criados por correio electr≤nico. Por favor abra a janela Configurar Correio Electr≤nico e indique o endereτo de correio electr≤nico do remetente (campo De)"
  316. 2443   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP server" = "Optou por enviar os ficheiros PDF criados utilizando SMTP. Por favor abra a janela Configurar SMTP e indique o servidor SMTP"
  317. 2444   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP port" = "Optou por enviar os ficheiros PDF criados utilizando SMTP. Por favor abra a janela Configurar SMTP e indique a porta SMTP"
  318. 2445   "Email" = "Correio electr≤nico"
  319. 2446   "Because your SMTP server requires authentification, you should specify a valid user account and password" = "O seu servidor SMTP requer autenticaτπo, pelo que deve indicar uma conta de utilizador e palavra-passe vßlidas"
  320. 2447   "Configure Email" = "Configurar correio electr≤nico"
  321. 2448   "Save" = "Guardar"
  322. 2449   "You chose to run an application after the PDF file is saved. Please specify the application name and path" = "Optou por executar um programa depois de o ficheiro PDF ser guardado. Por favor indique o nome e o endereτo do programa"
  323. 2450   "You chose to name the generated PDF files automatically. Please open the Configure Save Options window and specify a file name or macro" = "Optou por dar automaticamente o nome aos ficheiros PDF. Por favor ara a janela Configurar Opτ⌡es de Guardar e indique um nome de ficheiro ou macro"
  324. 2451   "&Profile name:" = "&Nome do perfil:"
  325. 2452   "Rename computer (%s) to (&DNS):" = "Mudar o nome do computador (%s) para (&DNS):"
  326. 2453   "Rename computer (%s) to (Net&BIOS):" = "Mudar o nome do computador (%s) para (Net&BIOS):"
  327. 2454   "&Copy profile (%s) to:" = "&Copiar perfil (%s) para:"
  328. 2456   "Translator: Softland\r\nWebsite: www.novapdf.com" = "Tradutor: Ricardo Monteiro\r\nricardo-monteiro@sapo.pt"
  329. 2462   "You have installed and registered the same registration key on %1!d! computers. You are allowed to use this registration key only on one computer. Please uninstall from %2!d! computers" = "Instalou e registou a mesma chave de registo em %1!d! computadores. Apenas tem permissπo para utilizar esta chave de registo num computador. Por favor desinstale de %2!d! computadores"
  330. 144    "Configure Save Options" = "Configurar Opτ⌡es de Guardar"
  331. 1403   "Destination" = "Destino"
  332. 1404   "&Local" = "&Local"
  333. 1405   "&Network" = "&Rede"
  334. 1406   "Configure &Save Options..." = "Configurar &Opτ⌡es de Guardar..."
  335. 141    "Bookmarks" = "Destaques"
  336. 1346   "Enable bookmark &detection" = "Activar detecτπo de &destaques"
  337. 1347   "A&llow multiline bookmarks" = "P&ermitir destaques em linhas m·ltiplas"
  338. 1348   "&Match bookmarks regardless of level" = "&Corresponder destaques independentemente do nφvel"
  339. 1355   "&Bookmarks" = "&Destaques"
  340. 1351   "&Add..." = "&Adicionar..."
  341. 1353   "&Edit..." = "&Editar..."
  342. 1354   "&Remove" = "&Remover"
  343. 1378   "&Use levels:" = "&Utilizar nφveis:"
  344. 1394   "&Open to level:" = "&Abrir atΘ nφvel:"
  345. 1417   "Ne&w" = "No&vo"
  346. 1418   "&Copy" = "&Copiar"
  347. 1419   "&Delete" = "&Eliminar"
  348. 1358   "Detection options" = "Opτ⌡es de detecτπo"
  349. 1359   "&Font:" = "&Tipo de letra:"
  350. 1363   "Si&ze:" = "Ta&manho:"
  351. 1360   "St&yle:" = "Es&tilo:"
  352. 1361   "&Bold" = "&Negrito"
  353. 1362   "&Italic" = "&Itßlico"
  354. 1365   "Colo&r:" = "Co&r:"
  355. 1396   "C&hoose" = "E&scolher"
  356. 1409   "&Enabled" = "&Activado"
  357. 1368   "Display options" = "Mostrar opτ⌡es"
  358. 1369   "Style:" = "Estilo:"
  359. 1370   "B&old" = "N&egrito"
  360. 1371   "I&talic" = "I&tßlico"
  361. 1372   "Color:" = "Cor:"
  362. 1395   "Choo&se" = "Escolh&er"
  363. 1420   "Detection preview" = "PrΘ-visualizaτπo de detecτπo"
  364. 1399   "Profile type" = "Tipo de perfil"
  365. 1400   "P&ublic" = "P&·blico"
  366. 1401   "P&rivate" = "P&rivado"
  367. 1416   "&Set as active profile" = "&Definir como perfil activo"
  368. 2537   "Description" = "Descriτπo"
  369. 2538   "(not enabled)" = "(nπo activado)"
  370. 2539   "%d definitions (%d not enabled)" = "definiτ⌡es %d (%d nπo activado)"
  371. 2461   "Name" = "Nome"
  372. 2463   "You cannot use %s %s as a shared network printer. Please install the Server edition" = "Nπo Θ possφvel utilizar %s %s como impressora partilhada de rede. Por favor instale a ediτπo Servidor"
  373. 2467   "Name" = "Nome"
  374. 2468   "Type" = "Tipo"
  375. 2469   "Public" = "P·blico"
  376. 2470   "Private" = "Privado"
  377. 2471   "%d definitions (none enabled)" = "definiτ⌡es %d (nenhuma activada)"
  378. 2472   "%d definitions" = "definiτ⌡es %d"
  379. 2473   "Are you sure you want to remove the selected bookmark (Heading%d)?" = "Tem a certeza de que pretende remover o destaque seleccionado (Tφtulo%d)?"
  380. 2474   "One of the bookmarks (Heading%d) will be reindexed" = "Um dos destaques (Tφtulo%d) serß indexado"
  381. 2475   "Some bookmarks (Heading%d - Heading%d) will be reindexed" = "Alguns destaques (Tφtulo%d - Tφtulo%d) serπo reindexados"
  382. 2477   "%s - &Definitions:" = "%s - &Definiτ⌡es:"
  383. 2478   "One of the definitions (Definition%d) will be reindexed" = "Uma das definiτ⌡es (Definiτπo%d) serß reindexada"
  384. 2479   "Some of the definitions (Definition%d - Definition%d) will be reindexed" = "Algumas das definiτ⌡es (Definiτπo%d - Definiτπo%d) serπo reindexadas"
  385. 2480   "Are you sure you want to delete the selected definition (Definition%d)?" = "Tem a certeza de que pretende eliminar a selecτπo definida (Definiτπo%d)?"
  386. 2482   "Some definitions (%s) cannot be detected. Please check at least one detection option or disable/delete these definitions" = "Nπo Θ possφvel detectar algumas definiτ⌡es (%s). Por favor marque pelo menos uma opτπo de detecτπo e desactive/elimine estas definiτ⌡es"
  387. 2484   "Add Bookmark" = "Adicionar Destaque"
  388. 2485   "Edit Bookmark" = "Editar Destaque"
  389. 2486   "Remove" = "Remover"
  390. 2487   "Heading" = "Tφtulo"
  391. 2488   "Definition" = "Definiτπo"
  392. 2489   "Some bookmarks (%s) can not be detected, because all definitions of the bookmarks in front of them (%s) are disabled. Please check Match bookmarks regardles of level or enable at least one definition per bookmark" = "Nπo Θ possφvel detectar alguns destaques (%s), porque todas as definiτ⌡es dos destaques estπo desactivadas. Por favor marque Corresponder destaques independentemente de nφvel ou active pelo menos uma definiτπo por destaque"
  393. 2490   "You chose to enable bookmark detection. Please define at least one bookmark or disable bookmark detection" = "Optou por activar a detecτπo de destaques. Por favor defina pelo menos um destaque ou desactive a detecτπo de destaques"
  394. 2491   "All bookmark definitions are disabled. Please enable at least one definition to be able to detect bookmarks" = "Todas as definiτ⌡es de destaques estπo desactivadas. Por favor active pelo menos uma definiτπo para ser possφvel detectar destaques"
  395. 2492   "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) with the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Pelo menos dois destaques utilizados tΩm definiτ⌡es activadas (%s) com as mesmas opτ⌡es de detecτπo. Por favor elimine, desactive ou modifique estas definiτ⌡es para evitar repetiτ⌡es"
  396. 2493   "All definitions of the current bookmark (%s) are disabled. If you do not enable at least one definition, the bookmark will be ignored. Do you want to proceed?" = "Todas as definiτ⌡es do destaque actual (%s) estπo desactivadas. Se nπo activar pelo menos uma definiτπo, o destaque serß ignorado. Deseja continuar?"
  397. 2494   "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) have the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Pelo menos duas definiτ⌡es activadas (%s) do destaque actual (%s) tΩm as mesmas opτ⌡es de detecτπo. Por favor elimine, desactive ou modifique estas definiτ⌡es para evitar repetiτ⌡es"
  398. 2496   "All used bookmarks have their definitions disabled. Please enable at least one definition for the used bookmarks or increase the Use level counter" = "Todos os destaques utilizados tΩm as suas definiτ⌡es desactivadas. Por favor active pelo menos uma definiτπo para os destaques utilizados ou aumente o Utilizar contador de nφvel"
  399. 2497   "You cannot add more definitions because you reached the maximum allowed definition number. Please delete unused definitions" = "Nπo Θ possφvel adicionar mais definiτ⌡es porque foi atingido o mßximo de definiτ⌡es permitido. Por favor elimine as definiτ⌡es nπo utilizadas"
  400. 2498   "You cannot add more headings because you reached the maximum allowed heading number. Please remove unused headings" = "Nπo Θ possφvel adicionar mais tφtulos porque foi atingido o mßximo de tφtulos permitido. Por favor remova os tφtulos nπo utilizados"
  401. 2499   "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Pelo menos duas definiτ⌡es (%s) activadas sobrep⌡em-se em tamanho. Por favor altere os tamanhos, elimine ou desactive estas definiτ⌡es"
  402. 2500   "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) wich overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Pelo menos dois destaques utilizados tΩm definiτ⌡es (%s) activadas que se sobrep⌡em em tamanho. Por favor altere os tamanhos, elimine ou desactive estas definiτ⌡es"
  403. 2501   "Bookmarks" = "Destaques"
  404. 2502   "This dialog will be closed in %d seconds" = "Este dißlogo serß encerrado me %d segundos"
  405. 2503   "The detection size margin should be between 0 and 16. It will be adjusted automatically" = "A margem de detecτπo de tamanho deve estar entre 0 e 16. Serß ajustada automaticamente"
  406. 2504   "The detection size value should be between 1 and 1024. It will be adjusted automatically" = "O valor de detecτπo de tamanho deve estar entre 1 e 1024. Serß ajustado automaticamente"
  407. 2505   "The number of levels should be between 1 and 9. It will be adjusted automatically" = "O n·mero de nφveis deve estar entre 1 e 9. Serß ajustado automaticamente"
  408. 2506   "The Open to level value should be between 1 and the Use levels value. It will be adjusted automatically" = "O nφvel de valor Abrir para deve estar entre 1 e os nφveis de valor Utilizar. Serß ajustado automaticamente"
  409. 2507   "At least one enabled definition (%s) of the current bookmark (%s) is a subset of another one (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Pelo menos uma definiτπo activada (%s) do destaque actual Θ um subconjunto de outra (%s). Por favor elimine, desactive ou modifique estas definiτ⌡es"
  410. 2508   "At least one used bookmark has one enabled definition (%s) which is a subset of another bookmark's enabled definition (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Pelo menos um destaque utilizado tem uma definiτπo activada (%s) que Θ um subconjunto de uma definiτπo activada de outro destaque. Por favor elimine, desactive ou modifique estas definiτ⌡es"
  411. 2509   "New Private Profile" = "Novo Perfil Privado"
  412. 2510   "New Public Profile" = "Novo Perfil P·blico"
  413. 2512   "None of the predefined forms are visible. Please make at least one of them visible" = "Nenhum dos formulßrios predefinidos Θ visφvel. Por favor torne pelo menos um deles visφvel"
  414. 2513   "The page width should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "A largura de pßgina deve estar entre 0.3937 e 393.7008 polegadas. Serß ajustada automaticamente"
  415. 2514   "The page height should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "A altura de pßgina deve estar entre 0.3937 e 393.7008 polegadas. Serß ajustada automaticamente"
  416. 2515   "The page width should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "A largura de pßgina deve estar entre 28.3465 e 283465 pontos. Serß ajustada automaticamente"
  417. 2516   "The page height should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "A altura de pßgina deve estar entre 28.3465 e 283465 pontos. Serß ajustada automaticamente"
  418. 2517   "You cannot define more public profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused public profiles" = "Nπo Θ possφvel definir mais perfis p·blicos porque foi atingido o mßximo permitido. Por favor elimine os perfis p·blicos nπo utilizados"
  419. 2518   "You cannot define more private profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused private profiles" = "Nπo Θ possφvel definir mais perfis privados porque foi atingido o mßximo permitido. Por favor elimine os perfis privados nπo utilizados"
  420. 2521   "You cannot make any copies of the selected form (%s), because of name length restrictions. Please shorten the current form's name and try again" = "Nπo Θ possφvel copiar o formulßrio seleccionado (%s) devido ao comprimento do nome. Por favor encurte o nome do formulßrio e volte a tentar"
  421. 2522   "No encryption" = "Sem encriptaτπo"
  422. 2523   "Low level (40 bits)" = "Nφvel baixo (40 bits)"
  423. 2524   "High level (128 bits)" = "Nφvel elevado (128 bits)"
  424. 2525   "Active profile:" = "Perfil activo:"
  425. 5100   "The temporary PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "O ficheiro PDF temporßrio nπo pode ser guardado no servidor da impressora. Por favor contacte o seu administrador para mais informaτ⌡es"
  426. 5101   "The license information could not be read on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "A informaτπo de licenτa nπo pode ser lida pelo servidor da impressora. Por favor contacte o seu administrador para mais informaτ⌡es"
  427. 5102   "The PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "O ficheiro PDF nπo pode ser guardado no servidor da impressora. Por favor contacte o seu administrador para mais informaτ⌡es"
  428. 5103   "Your computer is not licensed to print to the server. Please contact your administrator for more information" = "O seu computador nπo estß licenciado para imprimir para o servidor. Por favor contacte o seu administrador para mais informaτ⌡es"
  429. 1431   "&Features" = "&Caracterφsticas"
  430. 1437   "OK" = "OK"
  431. 1438   "Cancel" = "Cancelar"
  432. 1439   "Help" = "Ajuda"
  433. 146    "Features" = "Caracterφsticas"
  434. 1440   "Close" = "Fechar"
  435. 2526   "Yes" = "Sim"
  436. 2527   "Compression" = "Compressπo"
  437. 2528   "Fonts" = "Tipos de letra"
  438. 2529   "High level option" = "Opτπo de nφvel elevado"
  439. 2530   "Links" = "Ligaτ⌡es"
  440. 2531   "Save to Network option" = "Opτπo Guardar para a Rede"
  441. 2532   "Create public profiles" = "Criar perfis p·blicos"
  442. 2533   "Language" = "Idioma"
  443. 2534   "About" = "Acerca de"
  444. 2536   "This printer was installed as part of another application. You can print\r\nto it without the Created with novaPDF... footer note only from that\r\napplication. If you want to print from another application too, you\r\nmust register" = "Esta impressora foi instalada como parte de outro programa. Apenas Θ possφvel imprimir\r\n\nela sem o rodapΘ Criado com novaPDF... a partir desse programa. Se tambΘm deseja imprimir de outro programa, tem de\r\n se registar"
  445. 2540   "Code" = "C≤digo"
  446. 2541   "Feature" = "Caracterφstica"
  447. 2542   "Enabled" = "Activado"
  448. 1441   "Allow changes to this profile" = "Permitir alteraτ⌡es neste perfil"
  449. 2543   "You cannot use %s %s on Terminal Services. Please install the Server edition" = "Nπo Θ possφvel utilizar %s %s como impressora partilhada de rede. Por favor instale a ediτπo Server"
  450. 5104   "The active profile (%s) could not be read from client computer. Please contact your administrator for more information" = "O perfil activo (%s) nπo pode ser lido do computador cliente. Por favor contacte o seu administrador para mais informaτ⌡es"
  451. 1123   "&Magnification:" = "&Ampliaτπo:"
  452. 1442   "Rese&t selected profile" = "Perfil seleccionado original"
  453. 2544   "Default" = "Predefinido"
  454. 2545   "Fit Width" = "Ajustar α Largura"
  455. 2546   "Fit Height" = "Ajustar α Altura"
  456. 2547   "Fit Page" = "Ajustar α Pßgina"
  457. 2549   "Are you sure you want to reset the selected profile (%s) to match the server configuration?" = "Tem a certeza de que pretende voltar ao perfil seleccionado (%) original para corresponder α configuraτπo do servidor?"
  458.